“狐死兔悲”和“兔死狐悲”都有,意思相同,都是指兔子和狐狸结成联盟共同对抗猎人,兔子(狐狸)死了狐狸(兔子)因为失去盟友而悲伤。狐狸(兔子)是真悲伤。后形容对同盟的死亡或不幸而伤心。
读音:tù sǐ hú bēi
出处:《宋史·李全传》“狐死兔泣,李氏灭,夏氏宁独存?”
译文:为同盟的死亡感到伤心,李氏被消灭了,夏氏难得可以独自存活?
正确的是兔死狐悲。而不是狐死兔悲。
当然是,兔死狐悲了,这是句成语!
该是兔死狐悲,意思是兔子全部死完了,狐狸就该被猎人追杀啦